When installing the boiler in higher section the gas outlet must be channeled to the top. If the tube that was installed previously was used with another type of heating wood, oil, etc. Metodos De Datacion Absoluta Pdf outlet flex cannot be installed in a share pipe such as the pipe of an extractor hood, another boiler or heating system. The air input Chicas Que Datan Villaviciosa should not be drained with the risk of affecting the correct operation of the boiler. For this reason, and in Que Es Cita Por Internet Essalud to facilitate fresh air input, it is necessary to set up a ventilation grid AT NOT LESS than 50cm both horizontally and vertically from gas output, see point 4. Direct air currents shall also be avoided as they might prevent a correct operation of the boiler and as a consequence, heat performance. In any case the design of the chimney termination will impede the free diffusion in the atmosphere of combustion products. A metallic mesh with a gap of 3x3 cm can be placed to avoid the entry chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores birds or unwanted objects. Check the space between the boiler, the fuel, and any flammable material, check drawing 3. Do not install the boiler in a sleeping room. Always use a cable with ground plug. Security distances should be respected when the boiler is installed in spaces where materials, either construction materials or those surrounding the boiler, are likely to be flammable. A B C D E If chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores floor is made of a combustible material, install a fire protection between the floor and the boiler. Back of the boiler. Total depth with doors open. Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your boiler to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures. Please read the entire manual carefully, especially the chapter on installation to ensure your boiler operates properly and at full power. Please bear in mind that if the gas flue pipe located on the outside of the dwelling is in an area where people pass by, insulated tube must be used. Stainless steel hose clamp. Non flammable floor protection. If the tube over 4 m in length, the next larger size will be used. When fitting boilers in brickwork chimneys a perfect seal between the flexible and the rigid pipe must be achieved. Similarly, the insulation to be placed at the contact areas between the pipe and possibly inflammable zones must be taken into account. The tube end may be left inside the chimney itself, taking into account its opening. Special attention must be paid to the cleaning of the chimney, especially if the latter has been used in a fireplace or wood stove. If this is the case, we highly recommend the whole chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores to be thoroughly cleaned in order to prevent a small fire from starting. Once installation is complete, we must seal the chimney from the inside of the house. Stainless steel flexible tube. Rigid flexible pole chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores. It must exceed roof height by 1 metre. We must take special care when sealing the chimney and gas venting to avoid gas blowing back during storms. Drawing 7 When installing a flexible tube for gas outlet, be careful that this is not in contact or close to the circuit board or combustible material. Hereunder are detailed the stops to follow in order to drain the boiler as well as the recirculation pump; please note however that this operation must be carried out by a specialized technician. The purger is located in the upper part of the boiler exchanger, which can be accessed by opening the right side door. To drain the pump, the same process as for the steam trap is required. You will know the boiler recognize it because the room temperature it will be Shown in the control panel. To ensure the correct operation of your boiler, the following Cleaning and maintenance operations are necessary at the indicated frequency. The boiler must always be cold. Open the right side door, secured by 2 Torx head screws. Pull the drawers of the rake-this shall be done while the glass door closed in order to reach the ash inside the boiler. This shall be done every day when the boiler is cold. Ash in the fireplace Vacuum cleaning. Clean the glass with a towel, using a liquid for glass cleaning, always when cold. Optionally there is a glass cleaner; see the exploded view of the boiler. Check locking system periodically, adjusting it as necessary to avoid loss of the hermetic seal in the combustion chamber. Security grill of the fireplace. Simply brush the grill descaling the soot which may be adhered, using the cleaning brush sent in a cardboard box inside the boiler fireplace. The ash box is located in the pedestal, behind the fire door. If the boiler is operating while full of ash or residues, that might stretch the burn pot and its support, the ashtray basket and even the fire basket, being the cause of bad operation or possible breakdown. When winter ends, contact your provider if he did not contact you chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores meet to carry out this maintenance; the following shall be done the stove must always be disconnected from power: In addition to daily cleaning carried out with great attention, the following items must be cleaned: Screws of mobile parts. Cleaning of the heat exchanger. Open side doors and remove the screws securing the boiler cover 2 on each side with torx heads and 2 in the back with allen head. Once the cover has been removed, open the upper door for cleaning of the exchanger and the door of the home to gain access to the front cover of the exchanger, which shall be removed. Once we have full access to the exchanger, tubes shall be cleaned by using a cleaning brush and applying the cleaning liquid to clean the exchanger, if necessary. Door of the home. Upper door for cleaning of exchanger. Front cover for cleaning of the exchanger. Drawing 13 It is recommendable to calculate the frequency with which you clean the outlet cleaning considering the hours of operation, thus avoiding ash saturation. You access to the cleaning outlet, which must be thoroughly cleaned, just like the collector of gas outlet, since its proper operation will depend on a correct cleaning. Always with the boiler disconnected. Once the extractor is dismantled, clean it with a dry brush and be careful with the turbine and structure. Ceramic fiber joint replace. Dismantling and cleaning of gas outlet pipes. When mounting the gas outlet pipeline, make sure it is well assembled, preferably sealed with silicone. If the pipe has sealing joints, you must verify its good condition and replace it if necessary. Lubrication of the screw and spring of the gas security valve. It is placed in the right side of the boiler, just above the cleaning outlet. Empty the hopper to take remaining pellets out to avoid pellets absorb humidity. Review the fireplace door joints. Review in detail any imperfections which may cause an air inlet. Replace them if necessary. Cleaning of dirt which may be accumulated on the inside of the boiler lower part, components, etc. You can access to it by the rear of thereof. Cleaning of the pellets drop tube. Pipe of pellets fall. This operation is ONLY recommended in case of noisy. You get access to the lower tip from inside the hopper, you will see it clearly after removing all pellets. In order to reach the upper tip, you have to dismantle the endless screw from the back side of the boiler; this shall be necessary only in case of noise as it has been lubricated at manufacturing, with a high quality lubricant sufficient for many years. Reducing motor of endless. Brass fitting and lubrication point. To manipulate the discharge tab, the rear grille should be removed from the boiler. Once you have access to the tab, lift it and check that discharge occurs. The discharge valve must be connected to a drain trap and the water passage must be visible. After cleaning or fixing, make sure the boiler operates correctly. Once you turn the boiler off or during the seasons when you do not use it, disconnect the stove to avoid electronic damages. Purge the system, as explained in point 4. Controlling the combustion air inlet and gas outlet; make sure chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores prevents normal circulation e. It is recommended to clean the back side of the stove that you reach through the back grids or lateral doors, in order to take eventual dust away that might have stacked during summer time. la CalefacciГіn de aguaDo not touch the boiler while your hands are wet. Though the boiler is equipped with ground plug, it remains an electric machine that could cause electric discharge if handled incorrectly. A qualified technician only shall resolve the eventual problems. Do not remove any screw of the zones exposed to high temperature before they have been lubricated properly with lubrication oil. Make sure the boiler is connected and the plug is leading power. Make sure the cable is not damage or cut. While the boiler is disconnected, dismantle the right door of the boiler and check if any lead of the C. If it is OFF, check also the fuse on the C. Check if there are pellets in the hopper. Make sure the glass door is closed. Make sure the gas outlet tube is not obstructed by anything e. Make sure the exhaust motor works, because if it does not work fuel will not fall. With the boiler unplugged, check that the safety thermostat is located at the back, to the right side of the boiler. To activate it, you must unscrew the cap and press the button if necessary. If the safety thermostat had been activated before, consult your dealer. If the reducer motor receives current and rotate slower than usually, it may have something blocked such as a screw, a piece of wood, etc. To solve this problem, you must empty the hopper and, even if necessary, to remove the auger screen. If when the reducer motor rotates makes a noisy is due to a lack of lubrication- you have to lubricate only the auger screen, not the reducer motor, see point 5. Make sure the glass door is well closed. Check chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores the resistance is properly placed. That is, the resistance support tube coincides with the largest centre hole in the burn pot. Similarly, the resistance support tube must abut the burn pot. Resistance support tube, badly chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores. Start-up resistance, badly fixed. Resistance support tube; badly fixed. Pay special attention to the cleaning of the boiler as excess of dust may prevent the boiler from starting on. Make sure the resistance heats, by moving your finger close to but not touching the hole that focuses heat from the resistance largest hole in the centre. Make sure the motor rotates properly by rotating it with your hand the stove should be disconnected to do so. Check that power reaches the motor, by turning the boiler on. Also check the exhaust connection strip and the C. If the boiler accumulates heat and the pump does not move water towards the installation, contact your dealer. There might be no pellets in the boiler. A forgotten set programme might have stopped the boiler. Check the programmation of the boiler at points or Also see chrono settings at point a show a NO. A bad quality of pellets, humidity, excess of sawdust, can be causes of unexpected stops. If the boiler turns off and there are half burnt pellets in the fire basket, this might be due to a lack of cleaning. Revise chapter related to cleaning and maintenance. Internal dirt or ongoing use without cleaning. If the boiler is off and there are no pellets in the burn pot, check the reducer motor, convection motor and extractor. Check any possible short-circuits with a multimeter. Menu 3, chapter 1 S. Connect it if necessary. Make sure power reaches the to the pump is in short-circuit. Chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores sure power reaches the the extractor is in short-circuit. Fill the hopper in. Purge the whole heating system see section 4 wait for the boiler is completely cool and reset the security thermostat. The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force. The installation must be carried out by qualified personnel who will assume the complete responsibility of the final installation and the subsequent correct operation of the stove. The installations made in public places are subject to specific areas norms. It is necessary to check the operation of the product before completing the installation with the brickwork items e. ECOFOREST does not bear the responsibility of any possible damage and subsequent repair expenses of the below mentioned items, including when damage was caused by the replacement of damaged pieces. If during normal use, you notice damaged pieces, the replacement of those pieces will be done, free of charge, by the distributor who finalized your purchase. For the products sold abroad, this replacement will be carried out free of charge, in the premises of the company unless there are special agreements with distributors of our products abroad. For the warranty to be considered as valid, the following conditions must be met: The assembly and start-up of the machine shall be done by an approved technician who considers the technical characteristics of the installation and connection of the machine; in any case, the installation shall be done according to the instructions given in the instructions manual provided with the machine. The stove is used as indicated in the instructions manual provided with the stove. The warranty does not cover the damages due to: Superheating of the stove due to combustion of unsuitable material that does not correspond to the type of pellets wooden pellets indicated on the manual provided with the stove. Transport of the product; it is highly recommended to carefully control the product at receipt and advise the vendor immediately in case of any damage, by taking note of the anomalies on the transportation ticket, and making a copy for the transporter. Reimbursements will be accepted only if they have been previously accepted in writing by ECOFOREST, if the stove is in perfect condition and given back in its original packaging, with a brief explanation of the problem, copy of the ticket and invoice if you have it, fret paid and a written document stating your acceptance of those conditions. The following items are not covered by the warranty: In the same way, chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty. This warranty is valid only for the buyer and cannot be transferred. The replacement of pieces does not extend the warranty. Compensations will not be granted because of basic inefficiency of the stove or a heating calculation that was not properly carried out for a determined period of time. The intervention query must be sent to the entity which sold the product. Name and address of your provider: Name, address and telephone number of the entity that made the installation: Name, address and telephone number of the buyer: Date of installation and date of first operation: Serial number and model of the stove: Control, revisions and annual maintenance stamped by your distributor: Make sure you clearly expose the reason of your demand by bringing all the information necessary to avoid misunderstanding of your query. The interventions made within the warranty period include free repair, as per the laws in force. Both parties, by passing and accepting the order, are submitted to the judges and courts of Vigo Spainexpressly excluding any other court, including in case of payment made within another location in Spain or any other country. Page 49 1. Tubage dans conduit existant: Hauteur chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores 2 m. Hauteur depuis un mur mitoyen. Cendres dans le foyer Aspirer. Vis des parties mobiles. Porte de la maison. Extracteur sorti des gaz. Nettoyage du conduit des pellets. Tube de chute des combustibles. Revoyez le chapitre concernant le nettoyage et la maintenance. Changez le sac de pellets. Nom et adresse de votre fournisseur. Inserire la spina della vostra stufa nella presa di corrente. Aprire la porta del serbatoio, riempirlo con pellet e chiudere la porta. Una volta svolte queste operazioni bisogna assicurarsi che nel focolare della stufa non ci sia nessun oggetto che impedisca la combustione: Per un corretto funzionamento controllare che la porta di vetro sia perfettamente chiusa. La fiamma iniziale indica la corretta accensione. Pagina 68 1. Fare particolare attenzione al cavo di alimentazione; esso non deve rimanere sotto la stufa, stare vicino a fonti di calore o entrare in contatto con bordi taglienti che possono danneggiarlo. Assicurarsi che la struttura della casa supporti il peso della stufa. Tutte le normative locali, incluse quelle che si riferiscono a norme nazionali ed europee, dovranno essere eseguite una volta installata la caldaia. Per accendere la caldaia non si deve usare mai: Verificare anche il cassonetto porta-cenere se in dotazione e gli sportelli dei filtri di pulizia. Utilizzare solo i ricambi forniti da Ecoforest vedi esplosi. Non utilizzare la caldaia per incenerire. Accendere la caldaia almeno ogni 15 giorni onde evitare eventuali condense dovute al fuoco. Prevedere la sistemazione di manicotti elettrolitici in base al materiale utilizzato nel circuito idraulico. Per effettuare il rifornimento di carburante nella caldaia, dobbiamo aprire il coperchio del serbatoio e svuotare il sacco di carburante, facendo attenzione ad evitare fuoriuscite di carburante. La sua caldai funziona a pellet. In commercio esistono molti tipi di pellet con caratteristiche diverse. Nel caso in cui utilizzi un altro tipo di biomassa, deve tenere in conto che i parametri di funzionamento e il cestello per la combustione per la maggior parte dei casi, non sono gli stessi utilizzati per il pellet di legno. Svitare i bulloni di fissaggio che fissano la stufa al bancale e togliere il bancale. Distanza dalla griglia di ventilazione. Distanza dalla grigliadi ventilazione. Parte laterale di una finestra. Lato superiore di una finestra. Lato superiore di una porta. Parte laterale di una porta. I gas possono arrivare a bruciare prato, piante e arbusti situati vicino 71 4. Il tubo di fuoriuscita di gas non debe trovarsi mai sotto al proprio estrattore. La distanza minima fra lo scarico dei gas e il marciapiede deve essere di 2,20 metri. Consultare la normativa locale. Nel caso la sezione sia superiore a quella indicata, si deve canalizzare la scarico fino alla parte superiore. Il sistema di areazione non deve essere canalizzato per non compromettere il corretto funzionamento della stufa. Verifichi gli spazi tra la caldaia, il combustibile e qualunque tipo di materiale infiammabile, controlli nella figura 3. Non installi la caldaia in una camera da letto. Utilizzare sempre un cavo con presa da terra. Parte posteriore della caldaia. Se vuole installare la sua caldaia in un edificio, a parte rispettare le normative locali relative alla fuoriuscita di gas, le consigliamo di parlarne con il condominio per evitare chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores futuri. Legga attentamente tutto il manuale di istruzioni e in particolar modo la sezione di installazione per assicurare un corretto funzionamento e rendimento della sua caldaia. Collare di fissaggio in acciaio inox. Se superiore a 4 m aumentare le dimensioni. Figura 4 73 4. Distanza uguale o superiore a 2 metri. Tubo in acciaio inossidabile flessibile. Deve superare di 1 metro il tetto. Se superiore a 4m aumentare le dimensioni. Di seguito dettaglieremo come realizzare la pulizia della caldaia e della pompa. Assicurarsi che questa pulizia sia chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores da un tecnico o un installatore autorizzato. Il purgatore si trova sulla parte superiore dello scambiatore della caldaia, potendo accedere ad esso aprendo la porta laterale destra. Per il suo spurgo dobbiamo procedere allo stesso modo come con lo spurgatore. La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della caldaia o della caldaia stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia. Aprire la porte laterale destra, assicurata con 2 viti di testa torx. Cenere del focolare Aspirare. A caldaia fredda, pulire il vetro semplicemente con un panno o adoperando un liquido per la pulizia dei vetri. Controllare periodicamente il serraggio dei dadi della maniglia di chiusura per evitare delle perdite dalla camera di combustione. Griglia di sicurezza del focolare. Il cassonetto porta-cenere, si trova sul piedistallo, dietro la porta del focolare. Aprire le porte laterali ed estrarre le viti che fissano la fodera della caldaia 2 in ogni laterale con teste torx e 2 nella parte posteriore con testa allen. Con accesso completo allo scambiatore, puliremo i tubi aiutati dalla spazzola di pulizia e applicando il liquido per la pulizia degli scambiatori Sostituire i giunti dei coperchi dello scambiatore, se fosse necessario. Porta di pulizia dello scambiare superiore. Coperchio di pulizia dello scambiatore frontale. Per accedere allo sportellino di pulizia, dobbiamo aprire la porta laterale destra, trovandolo nella parte inferiore della camera di combustion. Dobbiamo pulirlo minuziosamente, utilizzando per questo scopo la spazzola di ferro che si consegna con la stufa e un aspirapolvere. Una volta pulite le pareti della caldaia ci assicureremo che i registri di pulizia restino perfettamente chiusi, dato che da questi dipende il buon funzionamento della nostra caldaia. Sempre con la caldaia Staccata dalla corrente lettrica Molto importante. Dadi delle viti e rondelle 5 pezzi. Al momento di rimontare il tubo, si assicuri di sigillarlo bene preferibilmente con silicone. Chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores i tubi dispongono di guarnizioni di tenuta deve verificare il loro corretto stato e se fosse necessario sostituirle. Lubrificare la vite e la molla della valvola di sicurezza dello scarico dei gas tranne che per il modello ad incasso. Revisione delle giunture della porta di vetro. Procedere alla sua sostituzione nel caso in cui sia necessario. Figura 17 79 5. Motoriduttore della vite senza-fine. Boccola e punti di lubrificazione. Per utilizzare la linguetta di scarico, bisogna ritirare le griglie posteriori della stufa. Una volta che ha accesso alla linguetta, la sollevi e controlli che lo scarico venga effettuato. Inoltre si consiglia di pulire la parte posteriore del suo apparecchio alla quale si ha accesso attraverso la grata posteriore o attraverso le porte laterali per estrarre la possibile polvere accumulata durante la stagione estiva. Si consiglia di pulire la parte posteriore del suo apparecchio alla quale si ha accesso attraverso la grata posteriore o attraverso le porte laterali per estrarre la possibile polvere accumulata durante la stagione estiva. Non accendere e spegnere la stufa a intermittenza. Non toccare mai la stufa con le mani bagnate. Nelle zone ad alta temperatura le viti non vanno svitate senza averle prima lubrificate. Controllare che la spina della caldaia sia inserita e che la presa di corrente sia alimentata. Scollegare la caldaia, smontare la parte laterale destra e verificare che nella C. Controllare la spia della C. Se si trova spenta, verificare lo stato del fusible della C. Controllare che vi sia pellet nel serbatoio. Controllare che la porta di vetro sia ben chiusa. Se non funziona, non scendono pellet nel serbatoio. Svuotare il serbatoio e, se necessario, smontare la vite senza fine. Se sente un rumore fastidioso mentre il motoriduttore gira, vuol dire che ha bisogno di essere lubrificato. Lubrificare la vite senza-fine ma MAI lubrificare il motoriduttore, vedi il punto 5. Controlli che la porta di vetro sia ben chiusa. Verifichi la corretta collocazione della resistenza. Allo stesso modo, il tubo supporto della resistenza deve coincidere con il cestello. Tubo di supporto della resistenza. Guida del tubo di supporto della resistenza. Tubo di supporto della resistenza installato in modo sbagliato. Verificare che la resistenza scaldi: Controllare che gli spinotti di connessione del ventilatore e del condensatore siano collegati si trovano nella parte posteriore della stufa. Controllare che ci sia pellet nel serbatoio. Pulire tutto il sistema di riscaldamento vedi punto 4 eattendereche si raffreddi la caldaia per il riarmodel termostato di sicurezza. Guia De Citas San Andreas Para Pc Carros Y Motos. 12/29/ .. O conectar estufa de leГ±a a calefaccion vale la pena, mejor lana de vidrio, o qué? . Se puede conectar una chimenea de leña al ultimo radiador de un circuito? O de lo . La casa consta de salГіn con chimenea de leГ±a, bonito suelo en toda la casa, comedor, dos .. para agua propia, agua caliente solar, y preinstalación de calefacción por radiadores. El poste de electricidad para conectar está en la finca. Il venditore convalida la data di acquisito. La garanzia non copre i danni causati da: Al momento della consegna, si consiglia di controllare attentamente la merce. Informare immediatamente il venditore di eventuali danni e registrare le anomalie riscontrate nella bolla di consegna, allegando anche una copia per il vettore. Ha 24 ore per fare un reclamo per iscritto sia al vettore di trasporto sia al rivenditore. I prodotti devono essere restituiti nella loro confezione originale e in perfette condizioni. Allegare una copia della bolla di consegna e della fattura se presente assieme ad una breve spiegazione del problema. Le spese di spedizione saranno a suo carico. Nominativo e indirizzo del suo fornitore. Nominativo, indirizzo e recapito telefonico del tecnico installatore. Revisioni, interventi e controlli di manutenzioni annuali timbrati dal rivenditore. Assicuratevi di spiegare con chiarezza il motivo della vostra richiesta, fornendo tutti i dati necessari per evitare malintesi. Devemos assegurar-nos que a porta de vidro se encontra bem fechada para garantir um perfeito funcionamento. Assegure-se que a estrutura da casa suporta o peso da estufa. O rendimento da sua chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores pode variar segundo o tipo do pellet que utilize. Altura a parede lateral. Consulte as leis locais. Utilizar sempre um cabo com fio de terra. Parte traseira da caldeira. Profundidade total portas abertas. Se o tubo for superior a 4 m, aumentaremos uma medida. Figura 5 95 4. Deve ultrapassar o teto em 1 metro. Superior a 4 m, aumentaremos uma medida. Superior a 4m, aumentaremos uma medida. Para a sua purga devemos proceder do mesmo modo que com o purgador. Saberemos que a caldeira o reconhece porque veremos a temperatura ambiente no painel de comandos. Sempre com a caldeira em frio. Do mesmo modo deve-se realizar todos os dias e com a caldeira fria. Cinza no cinzeiro Aspirar. Opcionalmente dispomos de um limpa vidros, veja-se componentes da caldeira. Tubos permutadores de calor, acionando os puxadores do rastelo. Tubo de entrada de ar. Limpeza do permutador de calor. Porta de chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores do permutador superior. Tampa de limpeza do permutador frontal. Devemos limpa-lo minuciosamente, empregando para este fim uma escova de arame que vem com a estufa e um aspirador. Sempre com a caldeira desligada Muito importante. Porcas e anilhas 5 unidades. Figura 15 5. Limpeza da sujidade que possa acumular-se no interior da caldeira parte baixa, componentes,etc. Limpeza da conduta de queda de pellets. Motor redutor do sem fim. Figura 18 5. Para poder manipular a lingueta de descarga, devemos retirar as redes traseiras da caldeira. Com a caldeira desligada desmontar a porta lateral direita, e verificar se na C. Verifique o piloto da C. Se ao motor reductor chega corrente e gira mais devagar do que normal, pode ter algo encravado, um parafuso, um bocado de madeira, etc. Verifique se chega corrente ao motor, ligando a caldeira. Limpar o tubo de entrada de ar. Trocar o saco de pellets. Tutorial Instalación Hidroestufa parte 5, Ida, retorno y desagüeTransporte do produto, portanto recomenda-se verificar minuciosamente a mercadoria quando se receba, avisando imediatamente o vendedor de qualquer possivel dano, e anotando as anomalias na guia de transporte, incluida a copia para o transportador. Nome e morada do seu fornecedor. Nome, morada e telefone do instalador. Nome, morada e telefone do comprador. Suplemento del motor reductor. Soporte motor reductor con casquillo. Casquillo bronce ejes del sin fin. Acoplamiento ejes sin fin. Juego de tornillos del sin-fin. Tope de goma motor reductor. Carcasa aluminio del extractor. Junta de la brida del extractor. Juego de tornillos del extractor. Bomba de agua con racores. Bomba de agua sin racores. Resistencia encendido con tubo soporte. Filtro antiparasitario EMI de entrada. Tubo de silicona para lectura de aire. Sensor de temperatura de salida de gases. Sensor de temperatura del agua. Cableado interno de fuerza. Cableado interno de maniobra. Termostato de seguridad de la tolva. Soporte forro superior izq. Soporte forro inferior izq. Soporte forro superior der. Cubierta del motor reductor. Base tapa int burdeos. Base tapa int negra. Puerta completa con cristal. Marco puerta del hogar. Junta adhesiva del cristal. Junta de fibra de la puerta. Sistema de cierre puerta. Bisagra de la puerta. Placa central del hogar. Puerta del intercambiador con junta. Bisagra de la puerta del chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores Cestillo perforado. Registro de limpieza redondo. Junta tapa frontal limpieza del intercambiador. Tapa frontal limpieza del intercambiador. Sistema de varillas de limpieza. Tuerca de cierre x1 unidad. Silicona de alta temperatura para juntas. Motor-reducer holder with cap. Auger axle bronze socket. Motor reducer rubber stop. Chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores blower aluminium housing. Exhaust blower flange joint. Exhaust blower screw set. Water pump with fittings. Nivel sonoro 84 dB. Nivel sonoro 83 dB. Hoja antiadherente acero SK5. Cuchilla acero SK5 antiadherente. Hojas forjadas acero 65 CRM. Cuchillas con afilado diamante. Bolsa recolectora 45 litros. Instalación Hidroestufa parte 8, chimeneaRegalo gafas de seguridad UVEX. Cabezal pivotante doble hilo. Ajuste de hilo por golpeo. Anchura de trabajo 28 cm. Anchura de trabajo 60 cm. Anchura trabajo 80 cm. Regalo surcador y ruedas tractor. Tensor de cadena sin herramientas. Sistema autostop de parada 0,1 segundo. Acceso sin herramientas al carburador. Garland Forest ,95 Carburador Walbro de alto rendimiento. Motor refrigerado por agua y enrollador de manguera. Almacenamiento de accesorios en parte posterior. Mantiene una piscina de 50 m3 en perfectas condiciones durante semanas. Gran capacidad de amaestramiento. Kit preparado para utilizarse con la manilla y el cilindro europerfil de la puerta. Para puertas grosor mm. Frente acero 3 mm y cuerpo antiganzua 1,5 mm. Cuerpo chapa acero 2 mm. Puerta chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores 5 mm. Puerta acero 6 mm. Cierre con 2 bulones. Bombilla 28 W incluida. Luz lectura 5 W lumen. Funciona con 2 pilas AA no incluidas. Memoria 60 emisoras Auriculares incluidos. Funciona con 2 pilas AAA no incluidas. Funciona con pilas o red adaptador corriente incluido. Alcance sensor exterior 75 m. Reloj, alarma, snooze y calendario. Resistente al polvo y a las salpicaduras de agua IP Ampliable hasta 5 terminales. Regulador luz de fondo. Evita las rayaduras de las sillas de estudio. Pie desmontable acero inox. Accesorio batidor y picadora ml. Exterior de acero inoxidable. Mandos iluminados y alojamiento cable. Indicador nivel de agua. Cubeta antiadherente 1 litro. Tapa basculante adaptable al grosor del alimento. Superficie antiadherente 46x24 cm. Prepara la comida sin humos ni olores. Recubrimiento antiadherente 2 capas. Para todo tipo de cocinas. Asa de bakelita termoresistente. Asador grill Tescoma Premium Aluminio fundido. Fondo capsulado apto para todo tipo chimeneas de leГ±a para conectar a los radiadores cocinas. Incluye dos discos de corte. Filtro BTW magnesio incluido. Agua filtrada 1,5 l. Bolsillo en solapa y trasero con cremallera. Recipientes y accesorios no incluidos.
0 Comments
Leave a Reply. |